Szlakiem polskiej poezji: Miejsca inspiracji
Niezwykle niemało młodych ludzi i osób które ukończyły dodatkowe kursy i szkolenia z języka angielskiego zatrudnia się, lub też fantazjuje o pracy przy wykonywaniu tłumaczeń z języka angielskiego na polski i odwrotnie. Tłumaczenia prac, tekstów, zaświadczeń służbowych oraz państwowych jest aktualnie wybitnie poszukiwanym i wziętym zajęciem. Praca przy wykonywaniu translacji dostarcza dużo możliwości przez styczność z istotnymi figurami, jesteśmy w stanie zajść bardzo daleko. Dzięki tłumaczeniom poznajemy różne aspekty oraz wcielenia języka, nie jedynie służbowe, także potoczne i codzienne. Kształtujemy znajomość własnego języka, o teksty gwarowe oraz specyficzne słownictwo. Aby zacząć przygodę z tłumaczeniem tekstów należy skończyć studia na filologii angielskiej lub ukończyć wyjątkowe kursy angielskiego zakończone egzaminami najwyższego stopnia – w owym czasie wolno proponować prace magisterskie po angielsku. Inne wymogi używane są podczas tłumaczeń tekstów przysięgłych, musimy niezmiernie dobrze zaznajomić słownictwo z tej dziedziny na oddzielnych kursach czy też kierunkach studiów, a najprzyzwoiciej udoskonalić w praktyce.
1. Kliknij dla szczegółów
2. Dowiedz się teraz
Polowanie na skarby: Polskie tajemnice archeologiczne